tuulia

Näyttökuva 2018-1-8 kello 18.41.43.png
Näyttökuva 2018-1-8 kello 18.42.13.png
Näyttökuva 2018-1-8 kello 18.41.43.png
Näyttökuva 2018-1-8 kello 18.42.13.png
sale

tuulia

20.00 20.00

Tuuli Takala / Tuula Hällström

Quantity:
Add To Cart

Yrjö Kilpinen / Illalla: Alkuperäisessä runossa&nuotissa on "ajattelin impeä tuuheatukkaa", mutta levyllä laulan "naisten version" eli: "ajattelin armasta tuuheatukkaa." Käännöskin on tosin tässä tehty alkuperäisestä, eli pidetäänkö tämä vain näin, vaikka levyllä on eri sana?

 

Oskar Merikanto / Sinulle: Onko runossa alunperin "tähdet sun otsaasi kirkastakoot"? Nuotissa on "otsasi". En ole varma kumpi näistä on oikein, mutta minulla siis "tähdet sun otsasi kirkastakoot!".

 

Toivo Kuula / Purjein kuutamolla: Käännöksessä on virhe: "Calm the black abyss of the sea With my smile" --> pitäisi olla ".. With thy smile" (suom. rauhoittaos hymylläsi..)

 

Erkki Melartin / Minä metsän polkuja kuljen:

Nuotissa on: "Minä metsän polkuja kuljen kesän illalla aatteissain". Onko alkuperäisessä runossa kesäillalla? En ole varma kumpi näistä oikein.

Ja myöhemmin samassa runossa: "... ihmeellistä all'lehvien vehreäin!". Mulla on nuotissa "all'lehvien vihreäin!"

Ja tässä laulussa sama juttu kuin Kilpinen/Illalla: eli alkuperäisessä teksti on "Minä miekkonen vain sen tiedän..." Mutta levyllä laulan "Minä neitonen vain sen tiedän.." Pidetäänkö bookletissa alkuperäinen versio vai "naisten versio"? :)

 

Leevi Madetoja / Taas kaukaa laulavat lauluaan:

Runon ensimmäisessä säkeessä typo: "Taas kauaa laulavat lauluaan.."